eusses

eusses
Eusses, Si tu n'eusses esté, ou Si ce n'eust esté toy, Sans toy, Nisi tu intercessisses, Interuenisses.
Lors vous eussiez peu voir l'amour, etc. Vt consuetum amorem facile cerneres.
Qui eust on peu prier, veu que, etc. Quem deprecari esset, quum omnes, etc.

Thresor de la langue françoyse. .

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • eusses — 2 p.s. Impar. subj. avoir …   French Morphology and Phonetics

  • Conjugación francesa — Los verbos franceses están clasificados en tres conjugaciones (en francés: conjugaisons), las cuales están determinadas por los siguientes aspectos: la terminación del infinitivo (i.e., er, ir o re); la terminación de la primera persona del… …   Wikipedia Español

  • Subjonctif plus-que-parfait — Le subjonctif plus que parfait est un tiroir verbal de la conjugaison des verbes français. Le subjonctif plus que parfait est un temps composé du mode subjonctif, c’est à dire qu il présente une action possible, envisagée. Sommaire 1 Utilisation… …   Wikipédia en Français

  • C'est la mère Michel — est une comptine française. Cette chanson a été popularisée dans les années 1820. L air est beaucoup plus ancien, il servait à chanter les louanges du maréchal Nicolas de Catinat, au XVIIe siècle [1]. Paroles …   Wikipédia en Français

  • lustucru — (le père) type grotesque de sot; son nom viendrait de l eusses tu cru? . ⇒LUSTUCRU, subst. masc. A. Vx et pop. Pauvre diable, personnage niais et ridicule. Un drôle de lustucru (Lar. Lang. fr.). B. [Employé comme nom propre] Le père Lustucru.… …   Encyclopédie Universelle

  • Volkslatein — Mit Vulgärlatein wird das gesprochene im Unterschied zum literarischen Latein bezeichnet. Die Bezeichnung geht auf das lateinische Adjektiv vulgaris („zum Volke gehörig, gemein“) zurück (sermo vulgaris „Volkssprache“). Aus der etwas moderneren… …   Deutsch Wikipedia

  • Vulgärlatein — Mit Vulgärlatein wird das gesprochene Latein im Unterschied zum literarischen Latein bezeichnet. Die Bezeichnung geht auf das lateinische Adjektiv vulgaris („zum Volke gehörig, gemein“) zurück (sermo vulgaris „Volkssprache“). Aus den etwas… …   Deutsch Wikipedia

  • Les Trois Accords — aux FrancoFolies de Montréal, le 19 juin 2010. Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Trompe-oreilles — Un trompe oreilles est une phrase difficile à comprendre qui donne l’impression d’être en langue étrangère ou d’avoir une autre signification. Sommaire 1 Exemples 2 Articles connexes 3 Références 4 Liens externes …   Wikipédia en Français

  • Anne Brandon, Baroness Grey of Powys — (* zwischen 1506 und 1509; † Januar 1558) war eine englische Adlige und älteste Tochter von Charles Brandon, 1. Duke of Suffolk aus seiner Ehe mit Anne Browne. Unter obskuren Umständen geboren und unter ständigem Verdacht der Illegitimität… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”